Decorado facial indígena y adornos
Gonzalito- ave modélica en los atuendos indígenas
(archivo de Ara-Macao)
CACHÍMBO. Pipa de fumar.-“En medio a la humareda de los
cachimbos y los tabacos, los hombres rodeaban al viejo Trifón”. (Urbaneja A.,
El rodal de las higueras). –“El viejo carga y prende su cachimba (pipa).” (J.M.
Rivas, Costumbres zulianas, 94). Como se ve, suele dársele terminación
femenina, a cusa de “pipa”. -“La palabra cachimbo, caximbo, cachimbao, por pipa
de fumar, pertenece verosímilmente a alguna lengua de los negros” (Martius,
Beitraege, II, 424). En Cuba, Perú y Chile. *cachimba, y en esta forma
registran la voz la Academia y Salva; en el Brasil y la Argentina, cachimbo. II- Psychotriapinnutaris. Rubiaceas. Arbusto
ramoso, de tallos cilíndricos, huecos; Guárico. “Lleva
este nombre desde que los indígenas la usaban en forma de tubo de pipa para
aspirar ellos el humo del tabaco”. (T. A. Domínguez). Crotophagasp. GARRAPATERO. Usada en el Alto Llano. Sinónimo GUAINÍS,
q.v.
CACHIPÍLLO. Tropaeolum moritzianum. Geraniaceas. Yerba
enredadera, de tallos largos, delgados, moraduzca; hojas largamente pecioladas,
abroqueladas, truncado-orbiculares, con 5 lóbulos, y la cara inferior con
nervios y venas muy pronunciados; flores de una 10 líneas de diámetro,
anaranjadas, axilares o en racimos terminales pancifloros, largamente
pedunculados; limbo franjeado o con muchas lacinias desiguales, de las que las
inferiores son semiformes.
CACHÍPO. Heliconia bihai. BIJAO. Peciolo de la hoja seca y caduca del banano. En arec. Kasipa. Sinónimo BAJERO. En Coro en voz vulgar que significa colérico, enojado.
CACHÍRI. Bebida fermentada que aderezan con YUCA y
BATATA. Díaz (I, 66) describe su preparación. D. t CASIRE. El galibi (caribe de
Cayena) Kassiri, en tupi kaxiri, achiri o kassiri, lo
mismo. En Venezuela no hacemos aguda la voz. Conocido en el famoso grito de
guerra de los realistas en la acción de San Félix: Firme, ¡Cachiri! (Cachiri
era el nombre de un batallón creado en los Llanos de Casanare por los
Españoles, después de la acción de Cachiri).
CACHUPÍN. “A los que de Europa pasan a las Américas,
en la parte del Perú llaman Chapetones, y en la Nueva España llaman Cachupines:
nombres que impusieron los indios a los primeros Conquistadores y permanecen
hasta hoy”. (Gumilla, I, 75). Voz hoy anticuada en Venezuela. En la guerra de
independencia estuvo por supuesto en uso. Deciase también gachupin. Cervantes usa la
forma cachoin. (Quij. 1: 3). El femenino CACHUPINA he oído en cierta copla
popular.
CADÍMO. Árbol de las regiones cálidas del Táchira.
CAGUÁMA. Caouana
caretta. Quelonidos. Especie de tortuga del mar Caribe. Da una especie
inferior de carey, distinto del legítimo por tener los bordes de las manchas oscuras
como borrados, y las partes claras menos trasparentes. Del galibi kahuane.
CAGUÁRO. Árbol indeterminado de Barquisimeto y
Maracaibo. Su madera es pesada, de un gris claro con vetas ligeramente oscuras,
siendo susceptible de pulimento.
CAHUÉI. Ara sp. GUACAMAYA. Voz marabitana, según
Humboldt.
CAIMÁN. Saurios del genero Alligator, caracterizado por
una foseta profunda en la parte anterior del intermaxilar y otras semejantes en
cada maxilar superior, donde respectivamente encajan los dos primeros dientes
de la mandíbula inferior y el cuarto canino de cada lado; las patas
posteriores, además, están provistas de una membrana interdigital completa. Hay
cinco o seis especies en el país (A. niger, A. sclerops, etc.) de las que las
más grandes llegan de ordinario a una longitud de 3 a 6 metros y se distinguen
entre sí por la osificación completa o no de los parpados superiores y en la
disposición de las placas de la nuca. Estos grandes reptiles infestan los ríos
navegables de Venezuela y alcanzan los mayores tamaños entre los crocodilos de acá. El A. trigonatus es de los menos crecidos, casi del tamaño de una BABA.
“Ay otra especie de Caymán, menos corpulento, y más delgado que el mayor, no
pasará de cinco varas, pero son muy ligeros y más feroces que los otros; los
llaman Tartaguitos, porque tienen manchas negras sobre color pagizo”. (Cisneros,
43). No es raro que le atrapen los naturales zambullendo y echándole un lazo
debajo del agua. CAIMÁN es voz taina y galibi: en calina se decía akayuman; pero los dialectos caribes del
continente adoptan nombres tomados en general del tupi jacaré. Entre jiferos es el esternón o hueso del pecho de la res.
YERBA DE CAIMÁN. Polygonum acuminatum.
ESTAR COMO CAIMÁN EN BOCA DE CAÑO. Estar en acecho, estar emboscado. “Codazzi
se hallaba en la playa, aguardando como caimán en boca de caño” (Tosta G., El
poder civil, 173).
CAIMÁNA. Caimán hembra. “Todo el que tiene dinero
tiene la sangre liviana, aunque su padre sea un tigre y su madre una caimana” (Trova popular, en Picón F., Fidelis, 160).
CAIMANCITO. Caimán pequeño. “Ponen sus huevos en las
playas de los ríos, y de ellos salen unos caimancitos que al momento se dirigen
por instinto hacia el agua” (Codazzi, 216).
CAIMANOSO, A. Infestado de caimanes, aplicado a ríos,
por supuesto. “Todos esos foragidos arrojados por Crespo y nuestros dos mil
valientes al torrentoso y caimanoso Arauca - es un cuadro pavoroso en que alcanzo a ver
algo del castigo divino”. (Guzman B., Memorandum, 232).
CAIMIRÍTO. Ruyschia
souroubea. Ternstremiaceas. Planta voluble de las montañas del estado Portuguesa.
CAIMÍTO. Chrysophyllum
caimito. Sapotáceas. Árbol crecido, coposo, de hojas grandes, de color verde oscuro por arriba y ocre dorado
por el envés; flores
pequeñas, purpureo-blanquecinas, baya verdosa, purpurea o azulada, con
semillas solitarias, prietas, en cada celda. Este fruto, también llamado
CAIMITO, contiene una pulpa blanca, algo gelatinosa, bastante agradable. El Ch.
oliviforme es menos grande que el anterior. Kaimito es voz taina. II- AMARILLO. Rhoedia madrunno. Es el Madroño del
Alto Apure. Nombre alusivo a la forma y color del fruto. II- DE MONTE. Chrysophyllum
sp. Árbol silvestre semejante al CAIMITO frutal. II- HOJA-DE-CAIMÍTO es un
calificativo familiar aplicado a una persona inconstante, variable, versátil,
veleidosa. La expresión se funda en el diferente color que tienen las hojas del
caimito en la cara y en el revés.
CAIMONÍ. Rivina
humilis. Fitolacaceas. Planta herbácea de ramos anguloso-estriados, flores
blanco-rosadas. Habita en Coro. Planta vulneraria. En Cuba es caimoni, según
García, cierta fruta silvestre (Bachiller, Cuba primitiva, 230).
CAITOCÚ. Especie de escuerzo de Guayana.
CAITÚCO. Bixa
Orellana. ONOTO. Voz usada en el Oriente y Guayana. D. t. CAITOCO.
CAJÁRO. Pimelodus
grunniens. Siluridos. Pez grande del Orinoco, de cabeza escamosa, y cuerpo blanco, amarillo y rojo, con algunas pintas negras. Despide muchos gases al
cogerlo, y su carne es poco o nada apreciada. Debe ser el que Humboldt llama
carxaro. Platystoma pardalis. (¿) Siluridos. Pez grande de los Llanos, cuya
carne se tiene en poco, utilizando solo la grasa, que se ha preconizado contra
las gomas, lujaciones, anquilosis, y otras lesiones parecidas. Sinónimo CACHARO
(Carv., 166).
CAJÓBO. Árbol de la serranía de Nirgua, cuya madera
se utiliza en obras de carruajeria. (¿Voz sinónima o afín de CAOBO?).
CAJÚ. Sicana
odorífera. Cucurbitáceas. Especie de calabacera y su fruto, que es liso,
lustroso, largo de 12 a 18 pulgadas, morado oscuro, de pulpa
amarilla, en sabor y olor parecida a la del melón. Tallo larguísimo, trepador, flores axilares, amarillas, las masculinas en espigas o racimos, las femeninas solitarias. CAJUBA.
CAJÚRO. Árbol indeterminado de Barquisimeto.
CALAGUÁLA. Polypodium
crassifolium. Helecho medicinal. Del quichua
kalla-hualla, helecho.
CALAMBÁ. Yerba de Guayana y el Bajo Llano, cuyas
hojas fuman los indios de Arauca.
CALÉMBE. En Barquisimeto significa guiñapo, harapo,
calandrajo; y se dice en tono despectivo, por ejemplo, Coja usted sus calmbes y
lárguese! (=coja sus trapos, su ropa). Esta voz se halla en los vocabularios
del Alto y Bajo Orinoco recogidos por Crevaux, en la acepción de cierta
especie de calzoncillos para hombre. Parece voz africana.
CALÚNGO. En la Cordillera es perro lampiño, perro
chino. Voz importada de Colombia. “Nacen también algunas veces terneros
absolutamente sin pelo a que se da el nombre de calungos, denominación con que
se distinguen ciertos perros sin pelo originarios de Calongo o Cacongo en la
costa de Guinea, y que en Francia llamamos perros turcos, sin saber por qué”.
(Roulin).
CAMAPÁN. Véase CUMAPAN, CHANGUANGO.
CAMÁRE. Arbusto indeterminado de Coro.
CAMARIÁPA.
Bombax sp. MUREBE. Camariapa es, según Caulin (Hist., II, 27), voz caribe usada
antes en Barcelona.
CAMARÓA. Árbol lactescente de Coro, de hojas algo
parecidas a las del PAPAYO.
CAMARÚCO. Sterculia
sp. CAMORUCO.
CAMÁSA. Fruto del CAMASO, y vasija hecha de él.
“Cuando el sol nuevo rasgaba brumas. De aquellas lomas del Caricuao, Ya con
camasas, ya con totumas, Agua cogían del Macarao”. (D. R. Hernandez, Arrullo de
las palomas).
CAMÁSO. Lagenaria
vulgaris. Cucurbitaceas. Calabacera de climas cálidos, cultivada a causa de
su fruto, que labrado convenientemente, provee de artesas o barreños muy útiles
en los campos. El fruto es muy grande, piriforme y de corteza gruesa y ligera.
CAMÁTA. Crypturus
sp. Especie de gallina silvestre de color gris mosqueado de pardo, cuya
carne es muy apreciada. “Ay otras, que llaman Camatas, mayores que Gallinas”.
(Cisneros, 33) “Cual una queja de mata en mata venían los ecos tartamudeando el
triste canto de la camata”. (Lazo Martí, Melancolía).
CAMATICÁRO. Virola
venezuelensis. Miristicaceas. “Árbol de grandes proporciones, de hasta
más de 50 metros de altura. Común en las selvas que cubren las montañas del litoral. La madera rojiza la usan los habitantes de la Colonia Tovar y
costas de Puerto La Cruz y Maya para hacer escándulas, con las que cubren los
techos de sus viviendas campestres”. (A. Jahn). Sinónimo CUAJO.
CAMÁYA. Cesto, canasto. “El común ejercicio de los
indios varones es tejer canastos, o camayas, en que conducen las mujeres los
frutos de la labranza”. (Caulín, I, 12). Del cumanagoto Kamai, canasto.
CAMBÚR. Musa
sapientum. Planta cultivada, del género del banano, pero con fruto más
pequeño y también más variado en tamaño, color y sabor. “Las otras dos especies
(de plátanos) se diferencian mucho en la magnitud, por ser estos mucho menores;
unos se llaman bananos y otros cambures, estos más pequeños que aquellos”.
(Caul., I, 4). “Camburi no es vocablo indígena, sino africano, dado por los
Guanches, primeros pobladores de las islas Canarias, a una de las variedades del
plátano, mucho tiempo antes del descubrimiento de América”. (A. Rojas). Hay
diferentes variedades que se distinguen con nombres particulares, en los cuales
la idea predominante es el fruto y no la planta, que se nombra MATA DE CAMBUR.
La pronunciación vulgar es la indicada por Gilii, I, 213 y Codazzi, p. 126:
CAMBURE. El plural es por supuesto igual para ambas formas. Principales
variedades: el CUYACO, de tamaño grande; el GUINEO, de fruto mediano, largo,
curvo, obtusamente aristado y corteza verde, frágil, indicando su nombre un
origen africano; el pigmeo que es el mismo guineo para los labradores del
Oriente, llamado así por ser muy baja la mata; el MANZANO, de fruto pequeño,
casi cilíndrico, apenas aristado, corteza amarilla y pulpa con olor de manzana;
el MORADO, con el tallo, costilla de las hojas y corteza del fruto violáceos,
siendo el fruto semejante al “manzano” en su figura; el NEGRO O CRIOLLO,
pequeño, corteza verde, salpicada de negro; pulpa rosada después de cocido el
fruto, cuya forma es la del manzano, y que solo se usa como verdura; el
RESPLANDOR, grande, parecido al plátano dominico, de pulpa rosada, muy
agradable; el TITIARO, el más chico de todos, amarillo, de la forma del
manzano, corteza resistente y pulpa compacta muy dulce; el TOPOCHO (PUMARO O
LOCHO en Oriente), de fruto con tres o cuatro aristas, corteza amarilla, pulpa
floja, uno de los más cultivados entre todos. En plural, denota un juego de
niños. CIPOTE. En plural también denota ciertas almohadillas en forma del
fruto que solían usarse en el tocado mujeril, aplicadas en los lados de la
cabeza. Bananas en la Argentina, Pompadour entre modistas.
CAMBURAL. Plantación de cambures. “Cantan borrachos
de aromas en los racimos del cambural, viejas y mozas soasaban entre alegres
decires, las verdes hojas”. (Urbaneja A., La
bruja).
CAMBURÍTO. Especie de orquídea, así nombrada por el
olor de su flor a cambur manzano. Portuguesa. Céreas sp. Especie de cirio o CARDÓN poco elevado, cuyo fruto
alargado, amarillo, comestible, se asemeja a un CAMBUR pequeño. Crece en las
sabanas septentrionales de Coro. Sesuvium
portulacastrum. VIDRIO (hierba).
CAMIBA. Copaifera
langsdorfil. Cabima, voz que es simple metátesis.
CAMÍCHI. Palamedea
cornuta. ARUCO. Voz galibi; en kalina Kamityi. Ernst opina que viene
del guaraní akame cabeza, y hati cuerno. Indicaremos, si así fuere,
el nombre omagua ghamiky.
CAMIRÍ. En Mérida es una especie de canasto grande,
y el mimbre de que se lo fabrica. “La esposa carga sobre las espaldas un enorme
canasto o camiri lleno de verduras”. (Salas, Tierra-Firme, 182). Acaso la misma
voz caribe Caramiche, espuerta.
CAMORÚCO. Sterculia
carthagenensis. Árbol corpulento y frondoso, alto de unos 50 pies, folículos lampiños, aceitunados, sedosos por
dentro y de un amarillo canario, con 3 a 6 semillas negras, ovoideas,
lustrosas. D. t. CAMARUCO (Caul., III, 25) y CUMARUCO. CACAITO.
CAMPÁTE. Grande avispa negruzca, bravía, que hace
nidos esféricos en lo alto de los árboles.
CAMUÁRE. Palmera pequeña que cree Ernst sea una
especie de Geonoma. Se utiliza en la fabricación de CEBUCANES. Oriente,
Guayana. CAMOARE.
CAMÚCO. Palamedea
cornuta. ARUCO, arriba. Del aruaco khamoku; en uairaco ghamoku. Ernst saca
la voz del guaraní akame, cabeza, y mbuku, alto (Etimologias zulianas, en “El
Zulia Ilustrado”, enero 1890).
CAMUQUÉNQUE. Didelphys
sp. RABO-PELADO. Usado en el Guárico.
CAMÚRO. Crescentia
cucurbitina. CAMASA. La planta, el fruto y la vasija con éste
aderezada tienen igual nombre en el Zulia. Del guagiro amuru, árbol de las
calabazas, según A. Rojas (Cien vocablos indígenas).
CANA. Véase CHICA.
CANAGUACÍL.
Caulin usa esta voz con el significado de proel (de una canoa). Ignoro si esta
hoy en uso.
CANAGUÉI. Aplicado a los gallos, denota un color en
que el cuello, alas y lomo están manchados con plumas castañas. También un
color amarillo claro. “Los colores de los gallos se denominan: zambo, pinto,
talisayo, marañón, canaguei, gallino, etc., lo cual equivales a colorado,
oscuro con pintas blancas o blanco con pintas negras, oscuro con plumas claras
en las alas, colorado claro, claro amarillo, y de un solo color sea oscuro o
claro”. (Tosta G., Costumbres caraqueñas, 103).
CANAPIÁRE. Tejus
sp. (?) Gran lagarto, casi del tamaño de una IGUANA, de color oscuro.
Alimentase de huevos, polluelos de aves, etc. Aseguran que combate y vence a
las serpientes venenosas, como lo hacen otras especies análogas de la India.
Portuguesa.
CANCANAPÍRE. Cronton
sp. Pl. CARCANAPIRE.
CANCHA. Coima, paila, tablaje. Del quichua kamcha,
maíz tostado.
CANCHERO. El que recoge el derecho de tablaje en los
garitos o tahúres.
CANÉY. Cobertizo, construcción cuyo techo esta
sostenido por pilares de madera solamente, sin paredes ni otro revestimiento.
Aplicase en especial al edificio dentro del cual se emplaza la maquinaria de un
trapiche de caña de azúcar. “El buhio o casa de tal manera fecho, llamase
caney”. (Oviedo, I, 164). “Estos bailes son generalmente en un caney de palmas, suerte
de bohío amplio, donde caben holgadamente danzando veintiocho o treinta
parejas”. (D. Mendoza, El llanero, p.
25). Voz taina que significa “casa grande de los señores y caciques”, o en
concepto de los conquistadores, tugurio, cabaña circular. Da aquí el
envilecimiento de la voz canéi, adoptado sin duda.
CANÉVANO. Árbol maderable de Barcelona.
CANÍBAL. Antropófago. Voz antes aplicada a los
caribes antillanos como patronímico. “De allí adelante creyeron que aquella
gente debía ser los que llamamos caribes y entonces los llamaban y llamábamos
caníbales”. (Castellano, Apolog., cap. 167).
CANÓA. Barca enteriza, alargada, más o menos
capaz, usada por los americanos precolombinos. “Acordé surgir y ver esta gente,
de los cuales luego vinieron en canoas a la nao”. Colón, carta a los Reyes
Católicos, 1498). “Los Españoles las dicen (a las acalles de los Mexicanos)
canoas, avezados a la lengua de Cuba y Santo Domingo” (Gomara, Mex., c. 78).
Casas, Oviedo, Martyr, Federmann, Castellanos, Acosta y otros autores
citan el vocablo, que aceptado sin dificultades desde 1493, tomó puesto en el
diccionario de Nebrija y se impuso además, con leves modificaciones, a muchas
lenguas americanas o europeas. Voz taína. La comparación que hacen Oviedo y
Covarrubias de la canoa con una artesa o dornajo ha hecho decir a la Academia
que esa nao no tiene proa ni popa y que la voz es Caribe. Caja o nicho del
pesebre, y por extensión, cuadra, caballeriza. En algunos campos o parajes del
Llano una canoa fuera de uso sirve para echar el pienso de las bestias. ARRIMAR
LA CANOA a alguno: auxiliarle, favorecerle en un trance o negocio. Alude al
servicio que prestan las canoas laterales que convoyan a los pasadores de
ganado en los ríos caudalosos del Llano. SER UNA CANOA: se dice por encomio de
una bestia de silla que anda bien y de manera que el jinete apenas siente el
paso de ella. SER BUENA CANOA: se dice de un vado cuando no ofrece dificultad
alguna para gobernar la canoa en que se pasa. SER LOCA UNA CANOA: estar
construida defectuosamente, de modo que bambolea demasiado al ponerse a flote.
SER LA CANOA DEL PASO: aplicase a una bestia de silla que con frecuencia piden
prestada. Por extensión, se dice de las personas, de un hombre público, de esos
que llaman necesarios, etc. “Nada había dado el país para constituir a un hombre
público en canoa de pasaje, por sobre todo género de corrientes, de lagos y aun
de pantanos”. (A. L. Guzmán, Datos históricos, II. 317).
Nota: Documento extraído de Glosario de voces
indígenas de Lisandro Alvarado, editado por Monte Ávila Editores
Latinoamericana (Caracas, 2008). Transcrito por estudiantes y egresados de la
mención Castellano y Literatura de la UNELLEZ-San Carlos, Cojedes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario