lunes, 31 de marzo de 2014

CONCURSOS LITERARIOS INTERNACIONALES (Boletín mes de abril)

Abundancia de certámenes; como en la arenas del tiempo



VIII CONCURSO LITERARIO INTERNACIONAL "ÁNGEL GANIVET" -

Pueden participar todas las personas que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad, siempre que presenten cuentos en lengua española, originales e inéditos, no publicados en ningún tipo de formato ni total ni parcialmente (incluido Internet), no premiados o pendientes de fallo en otros concursos, o a la espera de respuesta en un proceso editorial. El incumplimiento de esta primera base descalifica automáticamente al participante. El tema será libre.
El original deberá estar mecanografiado a doble espacio, utilizando un tipo Arial, Times New Roman o similares, a 12 puntos. En documento a tamaño A-4, por una sola cara.
El original de la obra se presentará únicamente en formato digital. El trabajo deberá ser enviado a la dirección electrónica: angelganivet@paisesamigos.com En el asunto del mail se especificará: "Para el VIII Certamen Ángel Ganivet". Se enviarán en el mismo correo dos archivos adjuntos en formato Word: A-En un archivo que será denominado con el Título de la Obra en mayúsculas, se enviará la misma bajo seudónimo. En el inicio de la primera página se colocará el Nombre de la Obra y en la línea siguiente el Seudónimo, seguido del texto. No se aceptarán envíos que incluyan, dibujos, fotos, links externos o cualquier otro tipo de adorno ajeno al propio texto. B- En otro archivo que será denominado con el Título de la Obra – Plica en mayúsculas, se enviarán los siguientes datos personales: Título de la obra, Seudónimo, Nombre(s) y apellido(s), Año, ciudad y país de nacimiento, Dirección de domicilio completa, incluido el país, Teléfono(s), Correo electrónico, Breve currículo literario. Incluido el currículum, los datos personales no deberán sobrepasar una página. Como los datos resultan esenciales, entre más razones, a la hora de informar a los reconocidos por el Concurso, si de inicio no son enviados completos, no será aceptada esa participación.
Exigencias formales: 1-La obra tendrá una extensión máxima de 10 páginas. 2-No se aceptará un conjunto de cuentos breves. 3-Las páginas estarán debidamente numeradas. 4-Sin faltas de ortografía.
Se adjudicará un único premio al mejor cuento que consistirá en: quinientos euros y diploma. Así mismo, el ganador tendrá el honor de ser retratado por el pintor valenciano Alejandro Cabeza, inmerso en los últimos años en un monumental proyecto que le ha llevado a inmortalizar ya a una treintena de escritores consagrados. El retrato, valorado en seis mil euros, será realizado en óleo sobre lienzo. A tal fin, el homenajeado se comprometerá formalmente a enviar el material fotográfico requerido a la mayor brevedad y cumpliendo con las normas que se le facilitarán llegado el momento.
Cierre de la convocatoria: 1 de agosto del año 2014.
El fallo será inapelable y se hará público en la entrega de premios (Salón de Actos de la Delegación de la Unión Europea en Helsinki, el 27 de noviembre del año 2014). Si el premiado no puede acudir por sus propios medios, queda autorizado para designar a un representante que asista al Acto de Premiación en su lugar. O será representado, presumiblemente, por un miembro del Cuerpo Diplomático de su país.
La Asociación de Países Amigos se reserva durante un año, exento de retribución alguna a favor de los autores, el derecho en exclusiva de publicar y difundir por cualquier medio los trabajos premiados y finalistas si así lo considera pertinente. Así mismo, también pasado ese plazo de tiempo, la Asociación podrá publicar y difundir por cualquier medio, siempre con el generoso fin de contribuir a la expansión de obras literarias de valía incontestable, los trabajos premiados y finalistas sin obligación de remuneración pecuniaria alguna a sus autores.
El ganador del VIII Concurso Literario Internacional "Ángel Ganivet" deberá tener autorización de la Asociación de Países Amigos para cualquier acción que involucre a los textos premiados durante un año a partir de la fecha de la Premiación.
Los premiados se comprometen a mencionar el Concurso cada vez que publiquen el texto por sí mismos, o a garantizarlo cuando autoricen que el texto sea publicado por otros medios.
El Comité Organizador de este Concurso y su Jurado no mantendrán comunicación alguna con los participantes respecto a sus textos, ni ofrecerán ninguna información que no sea el propio fallo recogido en el Acta Oficial de Premiación.
El hecho de concurrir al VIII Concurso Literario Internacional "Ángel Ganivet" de la Asociación de Países Amigos implica la total aceptación de estas bases, cuya interpretación se reserva la Asociación y el Jurado Calificador.

CONCURSO NACIONAL DE POESÍAS Y NARRATIVAS "PENSAMIENTOS CONTADOS" -

El Concurso es de tema libre y de participación gratuita, dividido en dos categorías: juveniles (hasta 18 años) y adultos.
Cada participante puede presentar un trabajo, firmado con seudónimo. En caso de hacerlo en ambos géneros (poesía y narrativa) deberá identificarlo con seudónimos distintos. La extensión máxima en poesía es de cuarenta (40) versos, y de cuatro (4) páginas en Narrativa.
Las obras deben ser inéditas, firmadas con seudónimo, escritas en una sola carilla de la hoja tamaño A4, en cuerpo tipográfico 12 ó 14, en original y tres copias.
Los trabajos se enviarán en sobre cerrado identificado por el seudónimo, género y categoría de los mismos, en el que se incluirá otro sobre, también cerrado, con todos los datos del participante: Nombre completo, Dirección, Número de Documento, teléfono y correo eléctronico (E- mail),
Cierre de la convocatoria: 30 de Abril de 2014. La entrega de premios se llevará a cabo el 24 de Mayo de 2014, fecha de la Fundación de la Ciudad en el Salón Blanco Municipal.
Las obras deben enviarse por Correo Postal o entregarlas personalmente a Dirección Municipal de Cultura- 12 de Octubre 210- 5929- Hernando -Pcia de Córdoba.
Premios: Poesías; 1º $ 1000 y plaqueta, 2º $ 500. Para ambas categorías Narrativas:
1º  $ 1000 y plaqueta y 2º  $ 500 y plaqueta. Para ambas categorías, También habrá menciones, si el Jurado así lo determina.
 Consultas e informes: joluce25@hotmail.com 0353 154069495

CONVOCATORIA TERRA NOVA VOL. 3

Después del éxito de la publicación de la antología de ciencia ficción Terra Nova Vol. 2, convocamos un concurso abierto para encontrar uno de los relatos que formarán parte de la próxima entrega de la antología, Terra Nova Vol. 3.
Antes de dejaros con las bases del concurso, os recordamos que el antólogo de la serie, Mariano Villarreal, redactó un decálogo de consejos para escribir un buen relato de ciencia ficción, que encontraréis en nuestro ebook gratuito y que además contiene abundante material extra sobre los lanzamientos de los primeros meses de vida del sello.
Se enviará solamente por correo electrónico un único relato por autor en castellano. El relato deberá ser original e inédito, es decir, no publicado en ningún otro medio físico o electrónico. El texto se ha de enviar acompañado de título, nombre del autor y un resumen de máximo cinco o seis líneas.
El relato ha de pertenecer al género de ciencia ficción y deberá tener entre 2.000 y 20.000 palabras. Se buscan sobre todo relatos ambientados en un futuro próximo y de carácter especulativo y literario. Todos los relatos enviados recibirán acuse de recibo.
El relato seleccionado estará publicado en la antología Terra Nova Vol.3, para lo cual se firmará por las partes el correspondiente contrato de cesión de derechos.
El relato se enviará, indistintamente, a una de las dos siguientes direcciones electrónicas indicando en el asunto “relato concurso Terra Nova”: originalesfantascy@penguinrandomhouse.com ó novaficcion@gmail.com
Este premio puede declararse desierto. Cierre de la convocatoria: 1 de junio de 2014. El fallo se publicará en la web de Fantascy y redes sociales antes del día 15 de julio.


I PREMIO MRA EDICIONES 
 Mra Ediciones, con motivo de su 20 aniversario convoca la primera edición del Premio Mra Ediciones para escritores y escritoras noveles.
La participación en el concurso está sujeta a las siguientes bases y condiciones. Podrán optar al Premio MRA Ediciones 2014, los escritores y escritoras mayores de 18 años que no hayan editado o publicado cualquier obra de su propiedad.
Las obras que se presenten al premio deben ser originales e inéditas y no deben haber sido premiadas en ningún otro certamen o concurso pendiente de deliberación o comprometido sus derechos de autor con terceros.
La obra tendrá que ser novela o conjunto de relatos cortos escritos en castellano o catalán. El original debe presentarse en documento Word en el que se indique el título de la obra y el seudónimo. También debe enviarse en otro documento los datos del autor o autora, como son el nombre y apellidos, teléfono de contacto, e-mail, dirección actual y fecha de nacimiento. La extensión no puede ser inferior a 100 páginas ni superior a 250 páginas Din A4 escritas en tipografía Times New Roman cuerpo 12 y doble espacio.
Las obras deben enviarse a
 concurso@mraediciones.com  Cierre de la convocatoria: 30 de Junio de 2014.
El fallo del jurado será inapelable y se hará público en la web de Mra Ediciones en el mes de Septiembre de 2014. La obra ganadora será premiada con la publicación de la misma por parte de Mra Ediciones, lo que implica la distribución por territorio estatal, presentaciones del libro, edición en ebook, y venta a través de todos los canales disponibles y a cualquier parte del mundo. Así mismo, se adelantarán 1.000€ en concepto de derechos de autor.
La publicación de la misma tendrá lugar entre los meses de noviembre y diciembre de 2014.
Los originales enviados en formato digital no premiados se destruirán. El jurado se reserva el derecho de declarar los premios desiertos. La presentación de la obra al concurso implica la aceptación íntegra e incondicional de las presentes bases.

7ª EDICIÓN DEL PREMIO “TRISTANA” DE NOVELA FANTÁSTICA 
El concurso tiene por objeto promover el cultivo de la narrativa fantástica con calidad literaria y sentido innovador. Podrán participar todos los escritores de lengua española, de cualquier procedencia, que presenten novelas claramente adscritas  a dicho género narrativo, en cualquiera de sus variedades. El jurado tendrá plena libertad para rechazar aquellos originales que, por su tema o argumento, no deban ser objeto de tal adscripción.    
Las novelas deben estar escritas en lengua española, y serán originales, inéditas, no comprometidas con editorial alguna y no premiadas ni presentadas a otro concurso pendiente de fallo en el momento de enviar la obra a este certamen.
Los trabajos se presentarán en ejemplar único, pero será imprescindible enviarlos, además, por correo electrónico (en archivo adjunto de Word). Tanto el envío en papel como el correo electrónico llevarán los datos identificativos del autor (nombre, apellidos, domicilio, NIF y números de teléfono), así como su declaración jurada de cumplir estrictamente los requisitos de la base segunda.
Los participantes que deseen mantener su anonimato presentarán la obra mediante seudónimo y/o lema, con la correspondiente plica (sobre interior cerrado) con sus datos identificativos y declaración jurada, plica que irá adjunta al ejemplar remitido en papel. El mismo seudónimo y/o lema figurará en el remitido por correo electrónico. 
Los participantes podrán solicitar por correo electrónico el acuse de recibo de ambos envíos. Igualmente, podrán solicitar cuanta información deseen sobre el desarrollo y resultados del concurso, que les será servida por el Ayuntamiento de Santander con toda la amplitud y celeridad que le sea posible, sin perjuicio de la difusión efectuada a través de los medios de comunicación e Internet. Cierre de la convocatoria: 2 de junio de 2014.
El ejemplar en papel deberá entregarse o remitirse al Servicio de Cultura del Ayuntamiento de Santander (calle Los Escalantes, 3. - 39002 Santander). El ejemplar electrónico deberá enviarse a la siguiente dirección: premiosliterarios@ayto-santander.es
El veredicto inapelable se emitirá en octubre de 2014.
La dotación del premio asciende a 4.000 euros, importe sobre el que se efectuará la retención fiscal que proceda. Dicho importe tendrá a la vez el carácter de anticipo de los derechos de autor por la primera edición de la obra. El premio no podrá ser dividido, pero sí declarado desierto.
El Ayuntamiento de Santander se compromete a publicar la obra ganadora, dentro del año 2014, en la editorial Menoscuarto Ediciones, con quien tiene suscrito el oportuno convenio de colaboración. El Ayuntamiento de Santander se reserva la facultad de adoptar las medidas que estime oportunas para garantizar la originalidad de los trabajos premiados
Una vez publicado el fallo del jurado, se procederá a destruir los originales no premiados, tanto los ejemplares en papel como los archivos electrónicos.
El mero hecho de la participación en este certamen implica el conocimiento y aceptación de sus bases.

 

VI CONCURSO DE MICRORRELATOS SOBRE ABOGADOS - (Mensual) 

Cualquier ciudadano podrá presentar un relato breve, original e inédito, sobre abogados con una extensión máxima de 150 palabras.
El relato deberá contener obligatoriamente cinco palabras que el Comité de selección fijará mensualmente. Estas palabras pueden consultarse pinchando en este enlace, que será renovado todos los meses con las nuevas palabras de obligatoria inclusión.
Los textos podrán ser enviados a través de dos vías: rellenando el formulario o por correo electrónico a microrrelatos@abogacia.es, en un documento adjunto en formato Word. Sólo se admitirá un texto mensual por participante. Deberá incluir los datos completos del autor (nombre, apellidos, dirección, teléfono de contacto y e-mail).
Los relatos seleccionados se publicarán en las web www.abogacia.es y en www.mutualidadabogacia.com , desde enero a octubre de 2014, ambos inclusive. Será premiado uno de los publicados. El premio mensual será de 500 euros. Los diez relatos premiados pasarán a la final en la que el ganador obtendrá un premio adicional de 3.000 euros.
El Consejo General de la Abogacía Española y la Mutualidad General de la Abogacía se reservan el derecho de publicación y edición de los microrrelatos, tanto en internet como en edición impresa.
Los nombres del ganador mensual y final se comunicarán a través de www.abogacia.es ywww.mutualidadabogacia.com.
Un comité de selección, formado por abogados y periodistas, realizará la selección de los relatos premiados y de aquellos que, sin ser premiados, merezcan ser publicados en las webs. Un jurado, formado por escritores, periodistas y abogados, elegirá el ganador final. La participación en el concurso supone la plena y total aceptación de las presentes bases.
Todos los datos personales incluidos en este concurso serán objeto de tratamiento automatizado en el Fichero Distinciones y Premios cuya finalidad es la gestión y control de las distinciones y premios concedidos por el CGAE, control de los galardonados y de los participantes, comunicación pública de los galardonados con las distinciones y premios. Sus datos personales no serán comunicados o cedidos a terceros. Los responsables del fichero son el Consejo General de la Abogacía Española y la Mutualidad General de la Abogacía, con domicilios en el Paseo de Recoletos, 13, 28004 – Madrid y Serrano, 9, 28001 – Madrid, respectivamente.
El interesado podrá revocar su consentimiento así como ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición ante el citado responsable del fichero y en la dirección indicada.

SEXTO AÑO DEL PREMIO NACIONAL y LATINOAMERICANO DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL EDICION 2014
 El Premio Nacional y Latinoamericano de Literatura Infantil y Juvenil “La Hormiguita Viajera” se puso en marcha a partir del año 2009, con el propósito de impulsar la literatura infantil y juvenil en toda la Argentina y los países de América Latina y el Caribe. El objetivo de este premio es el reconocimiento a aquellos autores que hayan desarrollado su carrera literaria en el ámbito del libro infantil y juvenil, además, de reconocer a Editoriales, Ilustradores, y difusores de la literatura infanto – juvenil.
 El premio será convocado anualmente por la BIBLIOTECA POPULAR “MADRE TERESA” de Virrey del Pino, La Matanza, Provincia de Buenos Aires, Argentina. Este Premio se entregará todos los años, en el mes de noviembre, como tributo de nuestra Biblioteca a la figura de una de las más prestigiosas escritoras argentinas GRACIELA CABAL, que naciera un 11 de Noviembre de 1939, además, de ser una amiga entrañable de nuestra Institución.
 BASES 2014: PRIMERA. Podrán ser candidatos al Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil “La Hormiguita Viajera” 2014, los escritores vivos que cuenten con una valiosa obra de creación para el público infantil y juvenil cuya importancia sea considerada de trascendencia para el ámbito argentino y de Latinoamérica y el Caribe. y esté escrita en cualquiera de las lenguas que se hablan en la comunidad Latinoamericana y caribeña. SEGUNDA. Las candidaturas podrán ser presentadas por cualquier institución cultural o educativa, asociación o grupo de personas relacionadas con la literatura infantil y juvenil, además, de aquellos que la Biblioteca Popular “Madre Teresa” decida presentar. TERCERA. No se aceptarán candidaturas de autores que tengan algún parentesco o lazo consanguíneo con funcionarios de la entidad que convoca el Premio. Tampoco se aceptarán candidaturas de los autores ganadores en ediciones anteriores. CUARTA. Las candidaturas deberán presentarse enviando los siguientes datos: - Una carta de postulación que explique los méritos del autor. - El currículum vitae del candidato. - Los datos de la entidad que presenta la candidatura. - Los documentos justificativos que se consideren oportunos. - Tres títulos publicados, representativos de su obra. Esta documentación se deberá remitir en un envío por correo certificado y de ser posible con copia de todo lo solicitado en un C.D. El envío debe realizarse especificando en el sobre “PREMIO NACIONAL Y LATINOAMERICANO DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL: “LA HORMGUITA VIAJERA” BIBLIOTECA POPULAR MADRE TERESA, COMERCIO 6950– BARRIO EZCURRA - VIRREY DEL PINO – (1763) - LA MATANZA, PCIA DE BUENOS AIRES. ARGENTINA. QUINTA. La documentación completa de las candidaturas remitidas, así como la identidad de los candidatos, excepto de los que resulten finalistas, se consideran confidenciales. Los documentos serán destruidos después del fallo. SEXTA. Cierre de la convocatoria: 30 de agosto de 2014.
SÉPTIMA. El jurado estará compuesto por destacados expertos en literatura infantil y juvenil seleccionados por la BIBLIOTECA POPULAR MADRE TERESA. OCTAVA. El fallo del jurado es inapelable y se dará a conocer durante el mes de octubre de 2014. El premio no podrá ser declarado desierto. NOVENA. El Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil: “La Hormiguita Viajera”, es una estatuilla representativa del personaje literario, y un plaqueta. DÉCIMA. El Premio Nacional y Latinoamericano de Literatura Infantil y Juvenil “La Hormiguita Viajera”, se entregará en la sede de la Biblioteca Popular “Madre Teresa”, o donde la Comisión Directiva lo estipule. UNDÉCIMA. El autor premiado se deberá comprometer a participar en las actividades de promoción que se programen para divulgar el premio y en futuras convocatorias. DUODÉCIMA. Cualquier situación no prevista en la presente convocatoria será resuelta por la Comisión Directiva de la Biblioteca Popular “Madre Teresa”, y su fallo es inapelable y definitivo.
 COMISION DIRECTIVA
BIBLIOTECA POPULAR MADRE TERESA www.bibpopmadreteresa.org.ar

IX CONCURSO DE ENSAYO "CAMINOS DE LA LIBERTAD" 
Podrán participar en este concurso autores de cualquier lugar del mundo.
Las obras presentadas deberán estar redactadas en español y ser totalmente originales e inéditas. No deberán estar participando de manera simultánea en ningún otro concurso. No se admitirán adaptaciones de otros originales.
La libertad debe ser el tema del ensayo. Las obras premiadas serán aquellas que mejor la analicen, la contrasten con otros derechos que entran en conflicto con ella o la promuevan y la difundan. Se tomarán en cuenta también los ensayos que ofrezcan propuestas para ampliar las opciones de libertad en las sociedades contemporáneas o que presenten ejemplos de éxito y fracaso en la aplicación de este derecho.
Cada concursante podrá participar con el número de obras que desee.
Las obras deberán tener una extensión de entre 5,250 y 14,000 palabras (entre 15 y 40 folios u hojas, o 33,000 y 88,000 caracteres con espacios). Los ensayos deberán venir en formato de Word de Microsoft con letra Arial 12 con un interlineado de uno y medio o dos espacios. Éstos podrán enviarse por correo electrónico o por correo convencional a las direcciones abajo señaladas.
Las obras deberán estar firmadas con seudónimo, el cual aparecerá en la portada o en la primera página junto con el título. Favor de no incluir datos personales en la portada.
El autor enviará además a) un documento con el seudónimo, el título del ensayo, el nombre completo del autor, su dirección, ocupación, número de teléfono, dirección de correo electrónico y un breve resumen biográfico y b) una carta original (no escaneado) con el siguiente texto: Lugar y fecha. El suscrito (nombre del concursante) certifica ser el autor de la obra (título del ensayo) que se somete al concurso Caminos de la libertad. Asimismo, se obliga a prestar en cualquier momento el apoyo y documentos necesarios, para defender en caso de controversia, la originalidad de la obra, y en su caso, a sacar en paz y a salvo a Grupo Salinas de cualquier controversia que se suscite relacionada con la presente obra.
El autor da su consentimiento y autoriza para que la obra pueda ser publicada en un libro, y pueda ser transmitida y retransmitida sin limitación, comunicada, publicada, editada, fijada en cualquier soporte material, que permita que la obra sea de acceso público por cualquier medio de comunicación o por cualquier base material existente o conocida o por conocerse o que se desarrolle en el futuro, por cualquier modalidad y para cualquier propósito sin restricción alguna y sin que ello genere algún pago a favor del autor.
Nombre y Firma del Autor: Si se envían estos documentos por correo postal, deberán venir dentro de un sobre cerrado en el mismo paquete que el ensayo. Si es por correo electrónico, deberán venir como archivos adjuntos adicionales al ensayo en el mismo correo.
Las obras y los sobres con los datos del autor se entregarán o se enviarán a la siguiente dirección: Concurso "Caminos de la Libertad"
Periférico Sur 4121
Fuentes del Pedregal, Tlalpan
C.P. 14141, México, D.F.
O al  correo electrónico: caminosdelalibertad@tvazteca.com.mx
Cierre de la convocatoria: 30 de junio de 2014.
Los resultados del concurso se darán a conocer por los medios de comunicación y en la página web www.caminosdelalibertad.com. A las personas que resulten ganadoras se les notificará directamente a la dirección, teléfono o correo electrónico señalados en el sobre de identificación. Aquellos concursantes cuyos ensayos sean elegidos para ser publicados, se obligan a firmar la documentación necesaria que en su momento se les entregará para efectos de su publicación.
El fallo del jurado será inapelable. El premio podrá ser declarado desierto si el jurado estima que ninguna de las obras presentadas tiene la suficiente calidad. El jurado estará facultado para resolver cualquier situación relacionada con el concurso que no esté especificada en estas bases. Se otorgarán, cuatro premios en efectivo, para una primera categoría abierta a todo público: Primer lugar: US$ 15,000; Segundo lugar: US$ 10,000; Tercer lugar: US$ 5,000. Para estudiantes de cualquier institución: Premio único: US$ 5,000. Se otorgarán menciones honoríficas, sin premio en efectivo, para los ensayos que a juicio de los jurados tengan la calidad suficiente. Los ensayos ganadores (primeros lugares y menciones) serán publicados en un libro por Fomento Cultural Grupo Salinas.
Cualquier trabajo que no cumpla con lo establecido en estas bases será descalificado.
Las obras no ganadoras serán destruidas o eliminadas.
La participación en este concurso presupone la aceptación de estas bases.

PREMIO LITERARIO INTERNACIONAL DAVID MEJÍA VELILLA 

En conmemoración a la obra del ilustre humanista David Mejía Velilla, la Universidad de la Sabana los invita a participar en la primera entrega del Premio Literario Internacional David Mejia Velilla que premiara a la mejor obra inédita y original, con temática y extensión libre y en diversos géneros como: poesía, prosa poética, ensayo y traducción al español (en este último caso, será necesaria la autorización del autor o de la persona jurídica que tenga los derechos de autor). Podrán presentarse al concurso escritores de cualquier nacionalidad, sin límite de edad, cuyos textos estén escritos en español. Cada concursante podrá presentar sólo una obra. Los textos deberán ser originales e inéditos.
Géneros literarios: poesía, prosa poética, ensayos y traducciones al español (en este último caso se premiará al traductor; para lo que será necesaria la autorización del autor o de la persona jurídica que tenga los derechos de autor).
El tema, la forma y la extensión serán libres. Nota: Las obras deben ser presentadas en fuente Arial 12, tamaño A-4. Cada ejemplar llevará el seudónimo o lema del autor, anexando el formato de inscripción y la copia del documento de identidad del concursante. Por otro lado, las obras deben enviarse en PDF, indicando expresamente Premio Literario Internacional David Mejía Velilla, al siguiente correo electrónico: premio.davidmejia@unisabana.edu.co 
Premiación: Primer Lugar: $5.000 dólares (USA), más la publicación de la obra premiada. Segundo Lugar: $3.000 dólares (USA), más la publicación de la obra premiada. Tercer Lugar: $1.000 dólares (USA), más la publicación de la obra premiada.
Cierre de la convocatoria: 2 de julio de 2014. Fallo del jurado: 1 de agosto de 2014.



viernes, 28 de febrero de 2014

EL GRAN DILUVIO (Mitos indígenas de Venezuela)


Grabado antiguo de una  danza matrimonial yarura a orillas del río Capanaparo


EL GRAN DILUVIO (María Manuela de Cora) 

Muchas veces había recorrido el sol su camino por encima de las nubes y otras muchas había iluminado la luna la oscuridad de la noche, desde que los yaruros vivían a orillas del río Capanaparo, sabiendo que las cosas habían sido creadas por Kuma (*). 
Pero poco a poco los hombres fueron olvidando la verdad y dejaron de creer que la diosa es el origen de las tierras, de las aguas y de las plantas, y también desoyeron las advertencias que ella les hacía a través del piache, para indicarles como habían de comportarse.
Entonces, Kuma, muy enojada con este olvido, determinó enviarles una larga lluvia que anegara todo lo creado.
Unas nubes oscuras y espesas escondieron la luz del sol y ocultaron el resplandor de la luna y comenzó a llover día y noche, continua e incansablemente. Hasta que los ríos se desbordaron de sus cauces y cubrieron primero las matas más pequeñas, lego las grandes y por último los árboles y los valles. Todo quedó oculto bajo las aguas y éstas difuminaron los límites de las montañas, cambiando por completo el aspecto de las llanuras y los morichales.
La mayor parte de los seres humanos murieron ahogados en esta gran inundación y solamente pudieron salvarse pocas personas.
En la copa de un árbol muy grande, situado en las cabeceras del Capanaparo, que por ser tan alto había quedado fuera del alcance de las aguas, se refugiaron un hombre y su hermana, y un poco más allá, en una colina cercana al árbol, pudieron salvarse otro hombre y una tía suya.
Hubo también algunos que, subiéndose a distintos árboles, lograron sobrevivir, y éstos fueron los que después dieron origen a la especie de los monos. Los dos hombres y las dos mujeres refugiados en la colina y en el árbol estaban al principio muy contentos viendo que no habían sido arrastrados por la corriente; pero pronto se dieron cuenta que se hallaban en peligro de morir de hambre, pues, como todo había quedado oculto por las aguas, ni podían cazar animales ni comer raíces ni corazones de palma.
Los que estaban encima del árbol se comieron primero las hojas, luego la corteza y por último llegaron a arrancar duros pedazos del tronco. Pero aún fue más terrible la suerte del hombre y de la mujer que se habían quedado en la colina, porque no solo no pudieron sacar nada de ella, sino que además se vieron amenazados por las acometidas de un pez que nadaba a su alrededor intentando comérselos.
Después de bastante tiempo, Kuma, detuvo la lluvia y las aguas empezaron a bajar lentamente.
El primer día se retiraron como un brazo de largo, y en la parte de la tierra que quedó a la vista de los dos hombres y las dos mujeres aparecieron algunos restos de raíces que ellos devoraron inmediatamente.
Al día siguiente, que era el segundo día después e haber cesado la lluvia, las aguas se retiraron otro brazo de largo, dejando al descubierto no mucho más que el día anterior. Todos los animales estaban muertos y los árboles habían sido arrancados por la fuerza de las aguas, de modo que no había madera con qué fabricar arcos ni flechas, aunque, por otro lado, de poco les hubiera servido, puesto que no había nada que cazar.
Por fin comenzaron a salir de debajo del agua las tortugas y los cuatro sobrevivientes del diluvio y las cogieron  y comieron avidez sus huevos y su carne.
La lluvia había dejado la tierra convertida en un fangal sucio y pastoso, plano y desolado estaba todo, sin la menor señal de vida y, sin embargo, los dos   hombres y las dos mujeres buscaron y hallaron siempre algo con que alimentarse, en tanto que la tierra se iba secando poco a poco,  hasta que volvieron a florecer las matas. Cuando la luna hubo alumbrado muchas veces las noches de la tierra, el hombre del árbol le dijo al otro:
¿Por qué no te casas con mi hermana? Yo me casaré con tu tía y poblaríamos de nuevo la tierra.
Está bien eso – contestó el de la colina; pero tengo que saber primero si mi tía quiere tomarte por marido.
Preguntaron, pues, a la mujer, la cual dijo que sí, y de este modo aquellos cuatro seres formaron dos parejas que fueron el nuevo principio de la raza desaparecida.
El hombre del árbol tuvo una hija con la mujer de la colina y la otra pareja procreó dos hijos varones.
Pasaron muchos soles y muchas lunas. Volvieron los venados y báquiros a correr por el monte;  se alzaron los troncos de los morichales y de las demás palmeras; el Capanaparo se limitó a sus cauces  y arrastró como antes en su corriente palometas y toporos; cruzaron otra vez los murciélagos un cielo limpio bajo las nubes, y las paraulatas alegraron el aire con sus silbidos.
Y el sol en su curiara, navegando incansablemente sobre todas las cosas, entibió el ambiente y secó el barro de la sabana, haciéndola de nuevo arena rojiza y suave.
Y el hombre que tenía dos hijos varones, cuando vio que el mayor de ellos había crecido lo suficiente para tomar mujer, le dijo:
-Tu prima me parece bien para nuera mía. Cásate, pues, con ella.
-Yo no puedo tomar para mi mujer ninguna- le contestó el muchacho- porque no sé cazar ni pescar y no podría conseguir alimentos bastantes ni para ella ni para los hijos que tuviésemos.
A esto nada, contestó el padre, y hubieron de esperar que el otro hermano creciera. Cuando ya fue un hombre y estuvo en condiciones de tener mujer e hijos, él fue quien se casó con su prima.
Aún así resultó que abundaban más los hombres que las mujeres, pues habían nacido más varones que hembras, por lo que los dos muchachos de la tribu, al ver que no les quedaba ninguna mujer, se fueron a buscar las hijas de la culebra y a las del jaguar, se unieron a ellas y se quedaron a vivir en su compañía.
Estos dos muchachos eran sobrinos de aquel hombre que no había querido casarse, el cual sabía muchas cosas que los demás ignoraba, y que se disgustó grandemente al ver que los hermanos tomaban como mujeres a sus hermanas. Para demostrar a las gentes que estas uniones eran solo propias de las bestias salvajes, empleó su poder en convertir a unos en culebras y a otros en jaguares, para que de esta manera sintieran temor por lo que habían hecho.
Pero ocurrió que cuando quiso dar fin al escarmiento y volverlos a su estado normal no pudo conseguirlo por más que lo intentó durante doce soles seguidos. Y desde entonces aquellos hombres y mujeres quedaron para siempre convertidos en seres inferiores.
En vista de lo sucedido, el hombre reunió a todas las demás gentes y les prohibió que de allí en adelante se casaran entre hermanos, amenazándolos con transformarlos en culebras y jaguares si lo desobedecían.
A causa de esto los yaruros descendientes del jaguar Itciaci (*) no pueden unirse en matrimonio unos con otros, sino que tiene que buscar pareja entre los descendientes de la culebra Puaná (*) 

Notas del editor:
(*): Kuma o Kumañí y Puaná o Poaná son fuerzas creadoras y benignas. Itciaci o Ichiaí es el maligno. 

Este texto fue transcrito de Kuai-Mare. Mitos aborígenes de Venezuela de María Manuel de Cora, publicación de Monte Ávila Editores Latinoamericana  (Caracas, 2005).

miércoles, 26 de febrero de 2014

Cuarta muestra de poesía indígena en Venezuela (Pemón, Wayúu, Warao, Piaroa, Kariña, Yaruro y Yekuana)


 "Después de esta tarde de llovizna
sobre tu piel blanquecina
hablaremos sobre el lenguaje del sol".
                                      

Saludamos con alegría su recorrido por la cuarta Muestra de Poesía Indígena en Venezuela, en la que participan distintos autores-compiladores, cuyas identidades y datos editoriales se acotan al final de este enlace. 
Gracias. 
Isaías Medina López




                                      Poesía Pemón (1)

YURÖ  AD-AVACHIRÜ
Por todas las estrellas fugaces y su chisporrotear
Por todos los árboles que tienen su jugo blanco
Sobre las nubes  Bajo las nubes
Sobre la calina  Bajo el retumbar del trueno
Agua arriba Agua abajo
Caminando hacia la salida del sol
Hacia la medianoche o más allá
Yo te amo

KONOK DAÍ
En invierno
viene el padre de la cólera
Al despertar no se oye su palabra
Por más que lo busco no aparece

¿A qué has venido?
Nada tengo
                soy pobre
La casa se va a caer
Todos podemos morir
por eso te envío mi palabra
                          cautelosamente


                                             Poesía Wayúu (2)

SEMILLAS
Las semillas salen desde
el corazón de la tierra
desde allí parte la metáfora sobre Dios.
No sé si imito a la cabra
muchas ternuras me han coloreado el alma. 

CANTO DE A´YAJUUI
Allí cerca de la casimba A´Yajuui
se ven las manchas de sangre
de las dos señoritas hijas de Juya. 
Es la serpiente Wo´ulijalano´u
la que devboró a las hijas de Juya.
Cuando truena Juya, rojo intenso
se pone el agua de la casimba
y no hay verano que la seque.
¿Qué agua permanente tendrá
la comarca de los wayuu?
Juya portentoso y rebelde
fragmentó el médano A´Yajuui
al recibir la noticia de sus hijas
de boca del escarabajo.
La serpiente se fue mar adentro
fue enlazada y traída por el pelicano
al mismo lugar donde había
devorado las señoritas.
Juya vengó a sus hijas
derramó muchas lágrimas
inundando las sabanas y jagüeyes.
Aquel suceso le dolió mucho a Juya
allí está todavía el médano A´Yajuui
soportando los latigazos del viento.
¡ A´Yajuui es un lugar encantado
donde no se conoce la sed!

                                                        Poesía Warao (3)

MI PÁJARO, EL  LORITO, SE ME MARCHÓ
Mi pájaro, el  lorito, se me marchó,
se me marchó,
se me fue.
Por él, por él,
cuando se iba, cuando se iba,
me daban ganas de llorar,
me daban ganas de llorar.

El lorito que yo cuidaba
se me fue, se me marchó,
se me fue.
Por encima de las copas de los árboles
desapareció:
por él yo lloro.

De la verada grande
sobre la punta
posado,
llorando está…
El lorito por mí criado
se marchó.
Marchó en la madrugada,
al anochecer regresará.

YA VIENE EL TIGRE
Ya viene el tigre
Duérmete, no llores.
De donde el moriche sobre las hojas
cortadas viene a comerte.
Duérmete, que viene el tigre.
No llores, duérmete,
te a va a comer.

Viene un mono.  

                                                        Poesía Piaroa (4)

EL AGUA DEL RÍO ESTÁ ENFERMA
Los peces se refugian
y amontonan
en los caños
rojos de barro.

Pasa el hombre con barba
sobre la gran canoa.
Y las serpientes muerden
los ramos sonantes.

Las débiles canoas
tiemblan  sobre el río.
Y los pájaros vuelan
sobre las nubes negras.

En la sombra de la choza
duerme el niño.
La madre cuece el casabe.
El viejo Oropo
mastica la palma verde, y
ve a todos los enemigos
de los hombres de la selva.

QUÉ BELLA ES LA DANZA DE LOS MUCHACHOS
Yo, ahora estoy viejo,
y apenas danzo en la hamaca.
Mis pies están fríos.  
Adentro lejos en el  monte,
junto a la Gran Piedra Negra,
únicamente el tigre podrá calentarlos.
Cuando me muera
quiero bailar con los pies de niño,
de cara a la luna
cuando la lluvia
haga brillar todas las piedras.


                                                    Poema Wayúu (5)
EL ARCOIRIS Y EL CAIMÁN
Una violenta tempestad se había desatado.
Un cazador se había puesto al abrigo de la lluvia,
detrás de un peñasco.
Muy cerca de sí, vio salir el arco iris.
Desde que salió la lluvia cesó.
El cazador no osaba acercarse más,
porque nunca lo había visto.
Partió corriendo.



                                                    Poesía Kariña (6)

RITO DE LLORA
Cuando mataron a Eusebio
su sombra caminó realenga por la Mesa
entraba en las casas 
para asustar a los niños
y las madres debían cantar aremi

Venía vestido de remolino
levantando polvaredas   hojas secas
briznas de paja
y aullaba metiendo miedo

En los tokay
espiaba a las mujeres desnudas
se acostaba en las telarañas
como si fueran chinchorro
hablaba y sus palabras eran un hilito de voz
tenue   ronco

Hubo que romper un espejo en su cara
clavar una estaca en la espalda de su cuerpo muerto

Las abuelas agitaron cascabeles
pintaron sus rostros de colores
bailaron 
echaron cantos
y sólo así Eusebio pudo irse
cubierto de plumas
graznando
hasta la casa de la noche
el pueblo de las sombras
los dominios de Ioroska


HA MUERTO MI HIJA
Canto aremi
para que mi voz guíe su sombra por los farallones

Cubro con tela los espejos
para que no vea su rostro
y suba a la tierra del cielo
la casa de las nubes
y no equivoque su camino

Canto aremi
para que crezca   se haga fuerte   feliz
en la casa de las estrellas
y tenga hijos   esposo bueno  tenga
canto aremi   canto aremi


 Dónde encontrarme
si ando como volador
girando en mi centro
dando bandazos
ignorándome


                                        Poesía Yaruro (7)

¿Cuándo volverá nuestro hermano yaruro,
el gran Chamán de los cunaguaros?
¿De dónde llegó con sus tigres, rodeado de luciérnagas?
¡Vino de la fresca brisa, de la llanura,
del río brotaron sus pasos!
Él camina en la espuma, sobre las piedras,
en el silencio de la noche.
De los bosques del cielo fue enviado
este sabio hermano yaruro
a confortarnos, a unirnos.
Nos dice que somos grandes.
Que somos los dueños del venado
y de la noche,
de la montaña y de la flor salvaje
del zorro sabanero
del puma que ronda
del caimán que acecha.
Somos los señores de la sabana, los amos de la tierra.
¡Vivan –dijo- ¡Vivan bien en esta tierra!
Esta tierra es de ustedes.
Kuma los ama a ustedes.
Vivan, vivan bien en esta tierra.
Esta es la tierra de ustedes.
Eso dijo el Chamán de los cunaguaros.
Nuestro hermano yaruro.


                                            Poesía Yekuana (8)

PALABREO DEL CHAMÁN PARA MAIGUALIDA     
Nombre del cerro el tuyo,
donde amaneces siempre, con tus laderas verdes,
abriéndote a la vida como la flor del yagrumo.
Cabecita del claro esplendor, coronada de brillos solares,
signo de luz el tuyo, 
signo de amplia claridad el de tu nombre.
Hermanita dorada y pequeña
como un lirio que estrena sus colores,
he ideado canciones para arrullar tu sueño.
Mi hermana es pequeña y clara como la mañana,
mi hermana es espuma de río,
mi hermana es un conejito blanco.
Duerme hermanita hermosa, duerme y sueña,
yo velaré por ti siempre,
cruzaré los ríos crecidos por ti,
y subiré al árbol del pijiguao para ofrecerte dulces frutos.
No temerás al danto ni a la tormenta,
ni a la cascabel traicionera,
porque yo estaré contigo,
clara hermanita luminosa,
nombre de cerro el tuyo,
signo de luz el tuyo.


                                      CANTO KARIÑA (8)

Ven, Iorojka, ¿dónde estás?
En la gran inmensidad donde vives,
en lo profundo del profundo río,
en el hueco del sol y de la luna,
en las estrellas que obedecen tu poder,
en donde quiera que estés, óyeme.

Atiéndeme, Ayúdame,
Con todas las fuerzas te llamo.
Escúchame.
No permitas que desmaye, que muera.
Llámame a tu sitio.
Respóndeme con flor de la sangre.
Ven, Iorojka de dos caras. Ven.


Notas de la edición:
(1) La Poesía Pemón fue transcrita de Costado Indio de Gustavo Pereira, publicado en Caracas (2001) por la Biblioteca Ayacucho. 
(2) La Poesía Wayúu fue transcrita de Lenguaje del Sol de José Ángel Fernández Silva Wuliana publicado en Caracas (2006) por Monte Ávila Editores Latinoamericana. 
(3), (4) y (5) La Poesía Piaroa, la Poesía Warao y el Poema Wayúu se transcribieron de Muestra Poética, cuya selección y algunas versiones fueron realizadas por los poetas Carlos Osorio, Reynaldo Pérez-So y Adhely Rivero, publicado en Valencia (1999) por la Universidad de Carabobo. 
(6) La Poesía Kariña fue transcrita de Piel de Maraka de José Canache de La Rosa, publicado  en El Tigre (1993) por el Centro de Actividades Literarias de El Tigre. 
(7) y (8) La Poesía Yayuro y la Poesía Yekuana fueron transcritas de El Chamán de los Cunaguaros. Viaje por el mundo indígena venezolano de Marisa Vanini de Gerulewicz, publicado en Caracas por El perro y la rana.